Argentina's Clarín gets to grip with convergence : exploring multilingual social media

The wonders of Twitter, tweetdeck and google translate meant that I got an interesting insight into the way Clarín, the biggest newspaper in Argentina,  is approaching the challenge of a converged newsroom.

What caught my eye was a the visualization of the ‘new editorial cycle’ that journalism news site ELDSD posted to twitter. A translated version below.

Untitled

The process of transition has clearly not been smooth with staff representation voicing concerns of the process In terms of convergence they are familiar debates.

Despite the cod google translate filtering,  it made for an interesting perspective on an ongoing debate. But it also shows that language isn’t always a barrier to using social media.

Translating social media

Twitter has already experimented with translating tweets based during the ousting of Mohammed Morsi last year but some of their tools have it built in.

Tweetdeck, for example, offers a useful translate option

TweetDeck

So if you want to broaden your social media reach, don’t be afraid to follow beyond your language barrier.

Subscribe to andydickinson.net

Don’t miss out on the latest issues. Sign up now to get access to the library of members-only issues.
jamie@example.com
Subscribe